Términos y condiciones

I. Estas Condiciones Generales se aplicarán a todas las relaciones comerciales entre la empresa Sportster Garage, legalmente representada por

René Leitgeb, (en adelante, la "empresa") y sus clientes en la versión vigente en el momento de la celebración del contrato. También contienen información importante para el cliente, tal como exige la ley.
Las Condiciones Generales del Cliente que sean contrarias, divergentes o complementarias no formarán parte del contrato, incluso si se conocen, a menos que la empresa haya aceptado las Condiciones Generales del Cliente que sean contrarias, divergentes o complementarias en su totalidad o con respecto a disposiciones individuales.

II. A efectos de estas Condiciones Generales, los clientes de la empresa son tanto consumidores como empresarios. Los empresarios en el sentido del § 14 del Código Civil alemán (BGB) son personas físicas o jurídicas o sociedades con capacidad jurídica que actúan en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente al celebrar un negocio jurídico. Los consumidores en el sentido del § 13 del Código Civil alemán (BGB) son personas físicas que celebran un negocio jurídico con un fin que no puede atribuirse predominantemente a su actividad comercial o profesional independiente.

III. Se realizan entregas a clientes en Alemania y en el extranjero.

 

 

§ 2 Ofertas y celebración de contratos a través del sitio web de la empresa

 

I. Todas las ofertas de la empresa están sujetas a cambios y no son vinculantes. Un contrato entre la empresa y el cliente solo se celebra cuando la empresa acepta una oferta de un cliente. En caso de errores tipográficos y de cálculo, así como errores en el sitio web, la empresa se reserva el derecho de no aceptar un pedido.

II. Si un cliente realiza un pedido en el sitio web de la empresa a través de Internet, la empresa confirmará inmediatamente la recepción del pedido. Esta confirmación de la recepción del pedido no constituye aún una aceptación de la oferta, sino que solo informa al cliente de que su pedido ha sido recibido por la empresa.

III. Al enviar un pedido a la empresa a través del sitio web de la empresa, el cliente presenta una oferta para celebrar un contrato de compraventa con la empresa.

La aceptación de la oferta y la celebración del contrato con la empresa se realizan mediante una declaración de aceptación expresa por correo electrónico o mediante el envío de la mercancía solicitada al cliente.

La empresa tiene derecho a aceptar la oferta contractual realizada con el pedido a través del sitio web de la empresa en un plazo de 5 días a partir de la recepción de dicha oferta mediante una declaración de aceptación expresa o mediante el envío de la mercancía solicitada.

 

 

§ 3 Gastos de envío e impuestos de importación

 

I. Además del precio de compra, la empresa cobra al cliente los gastos de envío. El importe de los gastos de envío se encuentra en el sitio web de la empresa. Además, se informará claramente a los clientes de los gastos de envío en la página de pedido antes de realizar un pedido.

II. Para las entregas de mercancías a países fuera de Alemania, pueden aplicarse impuestos de importación para la importación de mercancías, que el cliente debe asumir. El importe de los impuestos de importación varía en las diferentes zonas aduaneras. El cliente es responsable del pago correcto de todos los aranceles y tasas necesarios.

 

 

§ 4 Retraso en el pago

 

Si el cliente no paga una reclamación de la empresa después de la fecha de vencimiento, incurre en mora con la reclamación. Durante la mora, el cliente deberá pagar intereses sobre la deuda monetaria a un tipo del 5% por encima del tipo de interés base.

 

 

§ 5 Entrega, envío en varios paquetes

 

I. La entrega se realiza a la dirección de entrega especificada por el cliente en el pedido.

II. La empresa tiene derecho a enviar la mercancía en varios paquetes al cliente si se piden varios artículos, siempre que esto sea razonable para el cliente. Los costes de envío adicionales resultantes serán asumidos por la empresa.

 

 

§ 6 Plazos de entrega

 

El envío de la mercancía se realiza regularmente en un plazo de cinco días laborables, pero en casos individuales a más tardar 2 semanas después de la recepción del pago del cliente en caso de pago con tarjeta de crédito o después de la finalización del proceso de pago en caso de pago con PayPal.

 

 

§ 7 Transferencia del riesgo

 

I. Si el cliente es un empresario, el riesgo de pérdida accidental y de deterioro accidental de la mercancía se transfiere al comprador con la entrega, en el caso de una compra por envío, con la entrega de la mercancía al transportista, al agente de carga o a la persona o institución designada para llevar a cabo el envío.

II. Si el cliente es un consumidor, el riesgo de pérdida accidental o de deterioro accidental de la cosa vendida, también en el caso de una compra por envío, solo se transfiere al comprador con la entrega de la cosa.

III. La entrega se considera realizada si el comprador está en mora de aceptación.

 

 

§ 8 Reserva de dominio

 

I. Hasta el pago completo, la mercancía entregada sigue siendo propiedad de la empresa.

II. Frente a los clientes que son empresarios, la empresa se reserva la propiedad hasta el cumplimiento de todas las reclamaciones que nos correspondan por cualquier razón legal de la relación comercial con el comprador.

III. El cliente está obligado a notificar a la empresa sin demora cualquier embargo u otra afectación de la mercancía reservada por parte de terceros.

 

 

§ 9 Derecho de desistimiento, costes de devolución en caso de desistimiento

 

I. Los consumidores tienen derecho legal de desistimiento. La empresa informa a los clientes, entre otras cosas, en su sitio web sobre la existencia o inexistencia de un derecho de desistimiento, así como las condiciones, los detalles de su ejercicio, en particular el nombre y la dirección de la persona a la que debe declararse el desistimiento, y las consecuencias legales del desistimiento. Una política de desistimiento que cumpla los requisitos legales se comunicará a los clientes por escrito, a más tardar en el momento de la celebración del contrato, en el caso de pedidos por Internet.

II. Los consumidores deben devolver o entregar a la empresa la mercancía que, por su naturaleza, pueda devolverse normalmente por correo (incluidos los servicios de paquetería) sin demora y, en cualquier caso, a más tardar catorce días a partir del día en que el consumidor informe a la empresa de su desistimiento de este contrato. El plazo se considera cumplido si el consumidor envía la mercancía antes de que expire el plazo de catorce días. Los consumidores asumen los costes directos de la devolución de la mercancía.

III. El derecho de desistimiento no existe, de conformidad con el § 312g, párrafo 2, n.º 1 del Código Civil alemán (BGB), en particular en los contratos a distancia para el suministro de bienes que no están prefabricados y para cuya fabricación es decisiva una elección o determinación individual por parte del consumidor, o que están claramente adaptados a las necesidades personales del consumidor.

 

 

§ 10 Garantía y responsabilidad

 

Los derechos de garantía del cliente y la responsabilidad de la empresa se rigen por las disposiciones legales.

 

 

§ 11 Protección de datos

 

I. La empresa se compromete a tratar los datos personales de los clientes de forma confidencial. La recopilación, el procesamiento y el uso de datos personales se realizan de acuerdo con las disposiciones legales. La divulgación de datos personales a terceros se realiza exclusivamente en el marco de la tramitación del contrato. Los datos recibidos del cliente son recopilados, procesados y utilizados por el empresario para la tramitación del contrato. 

II. Los clientes pueden solicitar en cualquier momento sus datos personales almacenados por el empresario. También se puede proporcionar información por correo electrónico. Para la eliminación de información de usuario dentro del marco de las disposiciones legales, los clientes pueden ponerse en contacto con la empresa en cualquier momento. Puede encontrar más información sobre la protección de datos en la política de privacidad separada.

 

 

§ 12 Disposiciones finales, jurisdicción, cláusula de salvedad

 

I. La relación jurídica entre los clientes y la empresa se rige por el derecho alemán, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Si las disposiciones del estado en el que un cliente, que es consumidor, tiene su residencia habitual, prevén una protección para los consumidores que no existe en el derecho alemán, estas disposiciones se aplicarán a las relaciones jurídicas entre este cliente y la empresa.

II. Si el cliente es un comerciante, el tribunal competente exclusivo para todas las disputas derivadas de este contrato es Düsseldorf. Lo mismo se aplica si el cliente no tiene un lugar de jurisdicción general en Alemania o si la residencia o el domicilio habitual del cliente no son conocidos en el momento de la presentación de la demanda.

III. Si alguna de las disposiciones de estas Condiciones Generales es o se vuelve total o parcialmente ineficaz, la validez de las demás disposiciones no se verá afectada.

IV. Los contratos pueden celebrarse en alemán o inglés.

 

 

Derecho de desistimiento

Tiene usted derecho a desistir del presente contrato en un plazo de catorce días sin necesidad de justificación. El plazo de desistimiento es de catorce días a partir del día del pedido. Para ejercer su derecho de desistimiento, debe informarnos a nosotros

 

En caso de devolución de un producto sin usar y en su embalaje original, nos reservamos el derecho de cobrar una tarifa de reposición de hasta el 20% del precio de compra. Esta tarifa cubre los costos de la reposición del artículo devuelto, así como los gastos logísticos asociados.

 

Sportster Garage

Asperger Straße 22

74321 Bietigheim-Bissingen


Correo electrónico: office@sportster-garage.com

mediante una declaración inequívoca (por carta enviada por correo postal o por correo electrónico) de su decisión de desistir del presente contrato. Para cumplir el plazo de desistimiento, basta con que la comunicación relativa al ejercicio del derecho de desistimiento sea enviada antes de que venza el plazo de desistimiento.

 

Consecuencias del desistimiento

Si usted desiste del presente contrato, le devolveremos todos los pagos que hayamos recibido de usted (a excepción de los costes adicionales que resulten de su elección de un tipo de entrega diferente al que le ofrecimos) sin demora indebida y, en cualquier caso, a más tardar catorce días a partir del día en que se nos haya notificado su decisión de desistir del presente contrato. A menos que se haya acordado expresamente otra cosa con usted; en ningún caso se le cobrarán tarifas. Podemos retener el reembolso hasta que haya demostrado que ha devuelto la mercancía. Si el desistimiento se produce después del plazo de desistimiento y no hay pérdida de valor, se emitirá una nota de crédito por el valor de la mercancía por motivos de buena voluntad.

 

Usted solo será responsable de cualquier disminución del valor de los bienes resultante de una manipulación distinta a la necesaria para establecer la naturaleza, las características y el funcionamiento de los bienes.